Turbid Flow – Emotional Diary

Date: 2024
Medium: Installation
Materials: Velvet fabric, artificial crystal, cotton thread, latex sheets, silicone, lace fabric, pine wood top rail.
Size: Width: 90 cm, Length variable, up to 7 meters when fully extended

Sewing, the repetitive task that revolves around my fingertips, has connected me to countless nights over the course of half a year, guiding my body to tangibly feel the buried histories of women’s lives. In the past, sewing was a daily task for them, embroidery a tool for moral education, and knitting one of the few forms of self-purging. The histories of these marginalized women, recorded in literature, have, through each stitch, transformed into my own internal experiences.

In the countless stitches, I have felt tedium, loneliness, struggle, entanglement, and hidden anger. Finally, when the last stitch falls, liberation surges in like a tide. The lace scroll, as a symbol of transmitting and recording messages, carries the turbid scarlet flow, slowly unfolding this diary from top to bottom. Every crease is a silent line of writing, hiding the emotions I experienced each night. It flows like blood, carrying metaphors of menstruation and life; no one has ever stepped into the world and been born without first traversing that red, turbid stream.
浊流-情绪日记

创作时间:2024
形式:装置
媒材:红色丝绒布料、人造水晶、棉线、乳胶片、硅胶、蕾丝布料、松木天杆
尺寸:宽90厘米,长度可变,完全展开长约7米。

缝纫,这种围绕着指尖的重复性劳作,串联起我大半年的夜晚,引导我身体力行地感知那些被时间掩埋的女性群体。在过去,缝纫是她们的日常任务,刺绣是教化工具,针织则是为数不多的自我消磨。文献中记载的她者历史,通过每一次穿针引线,转变为了我自身的内在感受。

我在无数个针脚中体验到了乏味、孤独、挣扎、纠结与隐秘的愤怒。终于,当最后一针落下,解脱如潮水般涌来。蕾丝卷轴作为传递、记录讯息的意象,承托着猩红浊流,自上而下将这日记缓缓展开,每一道褶皱都是一笔无声的书写,藏匿了我每晚的情绪。它如血液般流淌,蕴含着月经与生命的隐喻,没有人不曾踏入并诞生于那条红色的浊流。